بسم الله الرحمن الرحي
{ إذا زُلزلت الأرض } حركت لقيام الساعة { زلزالها } تحريكها الشديد المناسب لعظمتها.
Sahih International
When the earth is shaken with its [final] earthquakeMalay
Apabila bumi digegarkan dengan gegaran yang sedahsyat-dahsyatnya,{ وأخرجت الأرض أثقالها } كنوزها وموتاها فألقتها على ظهرها.
Sahih International
And the earth discharges its burdensMalay
Serta bumi itu mengeluarkan segala isinya,{ وقال الإنسان } الكافر بالبعث { مالها } إنكارا لتلك الحالة.
Sahih International
And man says, "What is [wrong] with it?" -Malay
Dan berkatalah manusia (dengan perasaan gerun); "Apa yang sudah terjadi kepada bumi?"{ يومئذ } بدل من إذا وجوابها { تُحدث أخبارها } تخبر بما عمل عليها من خير وشر.
Sahih International
That Day, it will report its newsMalay
Pada hari itu bumipun menceritakan khabar beritanya:( بأن ) بسبب أن ( ربك أوحى لها ) أي أمرها بذلك ، وفي الحديث "" تشهد على كل عبد أو أمة بكل ما عمل على ظهرها "" .
Sahih International
Because your Lord has commanded it.Malay
Bahawa Tuhanmu telah memerintahnya (berlaku demikian).{ يومئذ يصدر الناس } ينصرفون من موقف الحساب { أشتاتا } متفرقين فآخذ ذات اليمين إلى الجنة وآخذ ذات الشمال إلى النار { ليروا أعمالهم } أي جزاءها من الجنة أو النار.
Sahih International
That Day, the people will depart separated [into categories] to be shown [the result of] their deeds.Malay
Pada hari itu manusia akan keluar berselerak (dari kubur masing-masing) - untuk diperlihatkan kepada mereka (balasan) amal-amal mereka.{ فمن يعمل مثقال ذرة } زنة نملة صغيرة { خيرا يره } ير ثوابه.
Sahih International
So whoever does an atom's weight of good will see it,Malay
Maka sesiapa berbuat kebajikan seberat zarah, nescaya akan dilihatnya (dalam surat amalnya)!{ ومن يعمل مثقال ذرة شرا يره } ير جزاءه.
Sahih International
And whoever does an atom's weight of evil will see it.Malay
Dan sesiapa berbuat kejahatan seberat zarah, nescaya akan dilihatnya (dalam surat amalnya)!